все сказки мира

Сказка: Дочь дровосека

Сказка: Дочь дровосекаВ одном большом царстве на Востоке жил дровосек по имени Нур-Синг. Он был так беден, что не мог прокормить даже свою жену и дочь. Все трое трудились в поте лица, собирая хворост в лесу и продавая его в ближайшем городе; и они были счастливы, когда им удавалось заработать столько, сколько им было нужно для пропитания на следующий день. Впрочем, часто случалось, что они всё-таки ложились спать голодными. Нур-Сингу и его жене было очень тяжело, но больше всего они страдали, видя, что их дочь терпит нужду в самом необходимом.

Тюлизе — так звали молодую девушку — могла бы уже выйти замуж, но она знала, что никто не посватается к ней, так как она была очень бедна и родители не могли дать за ней никакого приданого. На что ей была её красота в этом глухом углу, куда никто никогда не заглядывал? Её родители были так бедны, что никому не было никакого дела до них.

Тюлизе знала, что она очень красива, с удовольствием любовалась отражением своего лица в прозрачном озере, находившемся по соседству, и говорила себе, что, несмотря на свою бедность, была бы способна внушить кому-нибудь любовь. Подчас она отдавалась мечтам и воображала себя царицей, живущей в великолепном дворце с несметными богатствами. Лёжа на своей жесткой постели, она представляла себе, что покоится на мягком диване среди шёлковых подушек и расшитых одеял. И от этих-то грёз ей приходилось отрываться и идти в лес собирать хворост.

 

Однажды она отошла от дома дальше обыкновенного и наткнулась на старый заброшенный фонтан, наполовину Скрытый в высокой траве. К своей великой радости, она нашла в этом месте сразу всё то количество хвороста, какое ей было необходимо. Она набрала большую вязанку, взвалила её себе на плечи и направилась в свою хижину, радуясь, что на этот раз заработает немного более денег. Вдруг она услышала, что её окликает какой-то заглушённый голос. В ужасе она остановилась, посмотрела во все стороны, но никого не увидела. Между тем таинственный голос, как будто исходивший из фонтана, снова позвал её. \»Тюлизе, хочешь быть моей женой?\» — спросил кто-то.

 

Тут молодая девушка бросилась бежать и мысленно дала себе слово никогда больше не приближаться к этим местам.

 

Однако на другой день она изменила своему решению, так как нигде не могла найти достаточно хворосту, и, несмотря на свой страх, снова пришла к заброшенному фонтану. Быстро набрала она вязанку и уже хотела идти домой, но тут снова послышался тот же голос: \»Тюлизе, хочешь быть моей женой?\»

 

Молодой девушке стало ещё страшнее, чем накануне, и она, не переводя духа, побежала домой и рассказала обо всём родителям. Но родители вовсе не испугались, как она, успокоили дочь и посоветовали ей в третий раз пойти к фонтану и ответить тому, кто звал её. Тюлизе послушалась родителей, хотя и дрожала всем телом. Когда снова раздался таинственный вопрос: \»Хочешь быть моей женой?\» — Тюлизе набралась мужества и чуть слышно ответила:

 

— Как могу я принять предложение, с которым следует обращаться только к моему отцу?

— Хорошо! — ответил голос. — Пусть он придёт сюда, и мы поговорим.

 

Девушка рассказала об этом отцу, и он поспешил к фонтану. Там он услышал тот же голос, который обратился к нему со словами:

 

— Нур-Синг, ты беден. Отдай мне свою дочь, я женюсь на ней и сделаю тебя счастливым и богатым. Ты будешь жить со своей женой в роскоши, и с каждым днём ваши богатства будут расти, потому что я могу исполнять все ваши желания.

 

Дровосек поддался соблазну, согласился отдать свою дочь, и тут же был назначен день свадьбы.

 

Когда его жена и дочь услышали об этом, они очень огорчились и испугались. Но каково было их изумление, когда, несколько дней спустя, они нашли перед своей хижиной сто корзин, поставленных туда невидимой рукой! В одних корзинах были редкие фрукты, дорогие лакомства и изысканные вина, в других — великолепное приданое и драгоценности в шкатулках, перевязанных лентами. Свадебная корзинка, по обычаю индусов, была отделана маленькими разноцветными фонариками.

 

Это начало обещало ещё много хорошего. Тюлизе и её мать стали мало-помалу успокаиваться и светлее глядеть на будущее.

 

В назначенный день невеста в сопровождении родителей явилась к фонтану, но там никого не оказалось. Удивлённый дровосек воскликнул:

 

— Как мне выдавать замуж свою дочь, если здесь нет жениха?

— Я здесь, я здесь! — раздался таинственный голос. — Мы все тут: жених и его друзья. Надень на палец своей дочери обручальное кольцо, и она станет моей женой.

 

При этих словах к ногам Нур-Синга упало золотое кольцо, которое он и надел на палец Тюлизе. Повернувшись в эту минуту, он увидел роскошный шатёр, возле которого был накрыт стол, ломившийся под всевозможными яствами. Он сел за стол вместе с женой и Тюлизе. По окончании трапезы они увидели перед шатром великолепный свадебный паланкин. Тюлизе и её матери стало грустно при мысли о разлуке. В то же время девушка поняла, что отныне находится во власти могущественного духа. Она села в паланкин, дрожа всем телом, и в изнеможении опустилась на мягкие подушки. Слуги тронулись в путь. Бедные родители в последний раз посмотрели на свою дочь, мысленно прощаясь с ней навсегда, и тихо направились в свою бедную хижину.

 

Но каково было их изумление, когда вместо своей жалкой хижины они увидели прекрасный дом с роскошной обстановкой и со множеством усердных слуг. С этого дня старики зажили счастливо и беззаботно в богатстве и роскоши.

 

Между тем Тюлизе только после заката солнца прибыла в великолепный дворец. Супруг принял её очень ласково. Он был молод и прекрасен и очень предупредителен с нею. Но странно было то, что Тюлизе видела его только по ночам. Каждое утро он уходил и снова возвращался только вечером. Он осыпал свою жену богатыми подарками, и она была очень счастлива. Он попросил её только никогда не выходить из парка и никогда не принимать ни одного постороннего лица. Эту просьбу Тюлизе не трудно было исполнить, так как в роскошном саду замка было множество всевозможных чудес: мраморные и агатовые статуи, яшмовый фонтан среди дивных благоухающих цветов, редкостные деревья с густой листвой и бархатистые изумрудные лужайки. Множество придворных дам и прекрасных рабынь развлекали Тюлизе рассказами и песнями.

 

Однажды, когда Тюлизе гуляла по саду, она увидела хорошенькую маленькую белочку, которую преследовала большая и злая белка. Маленькая белочка с такой мольбой посмотрела на Тюлизе, что она растрогалась и пригрозила палкой большой белке, и та прекратила своё преследование. Тогда Тюлизе схватила её за лапки и перебросила через решётку сада.

 

Однако, как ни счастлива и беззаботна была такая жизнь, она стала надоедать Тюлизе. Ворота замка были на запоре, возле них стояла стража, так что молодая женщина не могла выйти и никогда не могла купить себе сама того, что хотела. Не имела она также возможности видеться со своими соседями. Зачем же тогда и наряжаться в роскошные одежды и украшать себя драгоценными каменьями, раз никто не будет любоваться ею? Она с радостью отдала бы свою самую великолепную диадему, лишь бы вместо неё надеть себе на голову венок, который она сплела из собранных в поле цветов. Ей надоели подарки мужа и жизнь в праздности, и она с сожалением вспоминала то время, когда жила хотя и в бедности, но на свободе.

 

Однажды утром Тюлизе увидела в окно старую торговку, стучавшую в ворота замка. Так как стража не впустила её, старуха пошла вдоль стены и дошла до окна, у которого стояла Тюлизе. Старуха заговорила с молодой женщиной и пообещала ей рассказать нечто очень интересное, если только ей позволят войти во дворец. Забыв приказание мужа, Тюлизе, горевшая желанием поболтать с незнакомой старухой, выбросила из окна конец простыни, другой же конец она крепко держала в руке. Старуха ухватилась за спущенный конец простыни и с необыкновенной для своего преклонного возраста ловкостью влезла в окно. Если бы Тюлизе была более опытна, то поняла бы, что только колдунья могла проявить такую удивительную ловкость.

 

Мнимая торговка принялась болтать о том и о сём, она восторженно восхваляла красоту молодой женщины и сказала, что для такой красавицы большое несчастье жить в этом глухом месте и никогда не видеть никого.

 

— А как зовут твоего супруга? — спросила она вдруг.

 

— Не знаю, — ответила Тюлизе. — Он никогда не говорил мне этого.

 

— Это очень нехорошо с его стороны, — сказала старуха. — Если ты имеешь хоть какое-нибудь влияние на него, то должна заставить его сказать своё имя.

 

После этого старуха ушла. В тот же вечер, когда муж возвратился домой, Тюлизе поспешила спросить, как его зовут.

 

— Не пытайся это узнать, — ответил он ей. — Довольствуйся тем, что ты моя горячо любимая жена.

 

Однако она не давала ему покоя, требуя, чтобы он назвал себя. И тогда муж наконец сказал ей:

 

— Если ты этого требуешь во что бы то ни стало, я скажу тебе, кто я такой, но знай, что в ту же минуту мной овладеют злые чары и мы будем разлучены навеки. Тебе же придётся возвратиться в твою жалкую хижину, где ты будешь жить в нищете, терзаемая раскаянием.

 

С минуту Тюлизе помолчала в нерешительности, но потом, вспомнив слова старой торговки, настойчиво повторила:

 

— Я хочу знать твоё имя. Если ты откажешься назвать себя, значит, ты не любишь меня.

— Хорошо, — печально промолвил её муж. — Пусть будет по-твоему. Следуй за мной.

 

Он привёл её на берег большой реки. Там он остановился и спросил:

 

— Ты все ещё хочешь узнать моё имя?

— Да, — ответила она, уступая непреодолимому любопытству и не думая об ужасных последствиях, которые оно должно повлечь за собой.

 

Тогда её муж вошёл по колени в воду и при этом ещё раз попросил её отказаться от своей роковой прихоти. Когда же она продолжала настаивать на своём, он вошёл глубже в реку. Вода доходила ему уже до плеч. Тут он снова остановился и с невыразимой нежностью посмотрел на Тюлизе, умоляя её отказаться от своего требования, которое погубит их обоих. Но Тюлизе, которая находилась во власти злых побуждений, ответила снова:

 

— Я хочу знать, кто ты!

— Меня зовут Баснак-Дан! — крикнул ей муж. Не успел он проговорить эти слова, как из воды вынырнула змея с отвратительной головой. Чудовище посмотрело на Тюлизе такими страшными глазами, что та застыла на месте. Потом оно бросилось на Баснак-Дана и исчезло вместе с ним в глубине реки.

 

В то же мгновение с Тюлизе совершилось превращение: на ней снова были ужасные лохмотья, в каких она ходила, когда была девушкой. Напрасно она искала глазами Прекрасный дворец. Перед нею было несколько дорог, но все они вели к той жалкой хижине, в которой она когда-то жида. Когда же она вошла в своё старое жилище, оно показалось ей ещё беднее, чем раньше. На пороге её встретили родители, одетые в лохмотья. Они горько жаловались на свою участь. Говорили, что отучились работать, так как привыкли к праздной жизни в роскоши, а потому Тюлизе пришлось теперь работать одной за всех. Едва успевала она прибрать хижину и приготовить скудную трапезу, как ей надо было спешить в лес собирать хворост и затем нести его продавать в город. Часто случалось, что ни старикам, ни ей -нечего было есть. Дровосек и его жена постоянно сетовали на то, что лишились беззаботной и праздной жизни; даже ночью они просыпались, плакали и проклинали свою судьбу. Тюлизе нечем было утешить их, на будущее не было никаких надежд; к довершению всех несчастий бедная Тюлизе теперь только поняла, что горячо любила своего супруга, и очень тосковала по нём. Она горько упрекала себя в том, что вследствие своего любопытства навлекла непоправимые несчастья на всех; если бы не страх, что родители её умрут с голоду, она давно утопилась бы. Часто ходила Тюлизе искать запущенный фонтан, но не находила его.

 

Но вот однажды, бродив по лесу, чтобы собрать хворост, она увидела в траве маленькую белочку. Эти хорошенькие зверьки сотнями собирались перед её хижиной и резвились там, и она так привыкла к ним, что не обратила бы внимания на эту белку, если бы в ней не воскресло одно воспоминание: Тюлизе вспомнила, как однажды в своём роскошном парке спасла маленькую белочку от преследования другой, большой, и ей показалось, что белка, которую она встретила теперь в лесу, походила на ту, которую она спасла. Она внимательно посмотрела на маленького зверька, вертевшегося у неё в ногах; тогда белочка радостно запрыгала перед нею и повела её на лужайку, где было много хворосту. Тюлизе быстро собрала громадную вязанку. Это утомило её, и она заснула, растянувшись на траве. Когда она проснулась, то услышала тихий шёпот; она осмотрелась по сторонам и увидела двух белок, которые вели между собой долгую и серьёзную беседу.

 

— Но как это случилось, — сказала одна белка, — что наш враг стал таким могущественным? Когда я покинула своё дупло, все мы были ещё свободны и счастливы, а теперь мы превращены в рабов.

 

— Это произошло вследствие того, — ответила другая, — что Сарказуки нашёл себе неожиданную поддержку. Знай, что мать Баснак-Дана, царя змей, узнала однажды, что её сын женился на дочери обыкновенного человека; она предположила, что его молодая жена будет настолько глупа, что послушается коварного совета колдуньи, и тогда Баснак-Дан потеряет своё могущество, а она станет царицей змей, как и раньше. Вот потому-то Сарказуки переоделся и под видом старой торговки явился к молодой женщине и посоветовал ей во что бы то ни стало узнать имя своего мужа. Молодая женщина послушалась его совета. Благодаря её роковому любопытству на троне царства змей снова восседает мать Баснак-Дана, а он томится в одной из башен своего дворца, куда его заключили. Наш страшный враг Сарказуки может нам причинить теперь много зла, так как он любимец царицы.

— Мне жаль Тюлизе, — заговорила третья белка; — ведь она спасла мне когда-то жизнь, а я была уже почти во власти Сарказуки. Она была так добра, что пощадила его, а между тем именно он погубил её. Неужели она никогда уже не сможет найти своего супруга?

 

— Нет, она могла бы найти его, но, к сожалению, не знает, как это сделать, а догадаться об этом невозможно. Если же кто-нибудь и научит её, то привести в исполнение этот план так трудно, что у неё едва ли хватит мужества.

 

— Но ты всё-таки скажи, что она должна сделать, — сказала белка, которую спасла Тюлизе.

 

— Сперва она должна дойти до широкой реки и переправиться на другой берег; но я\’не знаю, как она это сделает, потому что не найдёт ни лодки, ни перевозчиков, а если попытается переплыть реку, то её растерзают змеи, которыми кишит река. Если же каким-нибудь чудом ей и удастся переправиться на другой берег, то там она найдёт дерево, на ветвях которого есть гнездо; из этого гнезда она должна вынуть яйцо и спрятать его у себя на груди. После этого ей нужно пойти во дворец матери Баснак-Дана и поступить к ней на службу. Но царица очень злая и недоверчивая: если только она догадается, что Тюлизе обыкновенная женщина, а не русалка, то прикажет своим змеям растерзать её. Если же Тюлизе удастся избегнуть и этой опасности, то из скрытого ею яйца вылупится через несколько дней птица, и эта птица первым делом выклюет глаза у змеи, которая всегда обвивается вокруг шеи царицы; змея умрёт, царица будет побеждена, а Баснак-Дан восторжествует и снова займёт трон, который принадлежит ему по праву. Тюлизе станет царицей и будет счастливо жить со своим супругом, который продолжает любить её.

 

Белки замолчали. Молодая женщина хотела было сейчас же отправиться в путь, чтобы привести в исполнение опасный план, но её остановил страх за родителей, для которых она была единственной поддержкой. Печально направилась она в свою бедную хижину, но когда хотела переступить порог, то увидела на нём несколько золотых монет. Она догадалась, что это подарок маленькой белочки, и отдала золотые монеты матери, попрощалась с родителями и пошла искать своё утраченное счастье.

 

Долго шла она, пока не дошла наконец до широкой реки; там нарезала камыша и сделала из него, нечто вроде плота, на котором и переправилась на другой берег. Несколько белок Также прыгнули на её зыбкий плот и переправились вместе с ней. Когда Тюлизе вышла на другом берегу, белочки весело запрыгали перед нею, и она последовала за ними; навстречу ей попалось несколько пчёлок, и Тюлизе очень обрадовалась им, так как пчёлки приносят счастье.

 

Через некоторое время она услышала дивную музыку; продолжая следовать за белками, Тюлизе дошла до подножия великолепного дерева, листья которого сверкали, словно изумруды. В ветвях этого дерева раздавалось мелодичное щебетанье бенгальских зябликов. Они хлопотали и вили себе гнёздышко. Тюлизе залюбовалась прелестными крылышками птиц, которые сверкали на солнце, словно золото.

 

Два дня спустя самка снесла яйцо, потом ещё одно и ещё одно. Тюлизе очень не хотелось воровать у птичек яйца: они были так счастливы в своём гнёздышке, но делать было нечего. Однажды утром, когда птички улетели за кормом, она взяла одно яйцо и спрятала его у себя на груди, потом, снова следуя за белками, отправилась в путь и вскоре очутилась перед великолепным дворцом.

 

Набравшись мужества, она постучала в дверь и спросила, не нуждается ли царица в служанке. Её проводили к царице, которая отдыхала на мягких подушках посреди залы, устланной пурпуровыми коврами и убранной пурпуровыми тканями. Царица была редкой красоты и казалась гораздо моложе своих лет, но в глазах у неё было злое выражение, и она внушала какой-то непреодолимый ужас; вокруг её шеи извивалась зелёная змея.

 

Как не походила она на доброго и благородного Баснак-Дана!

 

Царица осмотрела Тюлизе с ног до головы. Потом она сказала, что возьмёт её в услужение только после того, как та исполнит несколько трудных задач. В противном же случае она будет без всякого сострадания приговорена к смерти.

 

Тюлизе ответила, что согласна на всё: тогда ей подали хрустальный сосуд, отвели на большой двор и приказали собрать в сосуд аромат тысячи всевозможных цветов.

 

Оставшись одна, молодая женщина начала искать какие-нибудь растения, но напрасно: нигде не было видно ни одного дерева, ни цветка, ни травинки. Она пришла в отчаяние, но вдруг заметила над своей головой целый рой пчёлок; каждая пчёлка несла маленький пузырёк, содержавший прекрасный аромат; все эти ароматы они вылили в чашу Тюлизе, так что весь двор наполнился благоуханием. Молодая женщина с благодарностью посмотрела на пчёлок, которые тотчас же улетели. Вскоре во дворе появилась царица в сопровождении своей свиты; она была очень изумлена, когда новая служанка поставила к её ногам сосуд, наполненный таким благоуханием, какого она никогда ещё не вдыхала. Царица смягчилась и приказала отвести Тюлизе в отдельную комнату, где та погрузилась в сладкий сон.

 

На другой день Тюлизе дали большую корзину, наполненную зерном, и приказали добыть из этой корзины драгоценную диадему из редких камней, достойную венчать голову царицы. Напрасно молодая женщина искала среди зёрен хоть один драгоценный камень: она ничего не нашла. Но и на этот раз на помощь ей пришли белки; они во множестве собрались вокруг Тюлизе, и каждая дала ей драгоценный камень чистейшей воды. Белки складывали эти камни в корзину и в обмен брали из корзины по одному зёрнышку. После этого белки убежали. Тюлизе обладала большим вкусом и в то же время была очень ловка: она сделала из камней прекраснейшее драгоценное украшение. Когда царица пришла посмотреть, как она справилась со своей задачей, то изумилась при виде великолепной диадемы, которую Тюлизе положила к её ногам. Она милостиво улыбнулась и похвалила молодую женщину. После этого она не задавала ей новых задач, и обязанности Тюлизе заключались только в том, чтобы поддерживать благоухание во всех комнатах дворца. Тюлизе добросовестно занялась этим, она жгла ароматические палочки и курила в комнатах благоухающими эссенциями.

 

Между тем Тюлизе, горя от нетерпения, с тревогой ожидала, когда из яйца вылупится птица. Но вот однажды утром она с радостью услыхала лёгкий треск, яйцо лопнуло, и вскоре из него вылупился маленький бенгальский зяблик. Тюлизе поспешила привязать его на золотую цепочку, но это было лишнее, так как птичка всё равно не покинула бы своей госпожи.

 

Дрожа от страха, Тюлизе вошла в комнату царицы, которую в это время причёсывала рабыня. Как только она приблизилась к царице, бенгальский зяблик тотчас же бросился на зелёную змею и выклевал ей оба глаза. Змея тяжело упала на землю, а царица, которая поняла, что её могуществу настал конец, начала испускать ужасные крики.

В эту минуту Сарказуки, держа в руках цепи, вбежал в комнату, но он тотчас же, обессилев, упал на пол. Между тем весь двор наводнили белки, которые наконец освободились от рабства, и змеи, оставшиеся верными Баснак-Дану, своему настоящему царю.

 

В ту минуту, когда освобождённый Баснак-Дан, сияя от счастья, входил в тронный зал, Тюлизе, в роскошном одеянии и с короной на голове, пошла ему навстречу и бросилась в его объятия.

 

После этого супруги зажили счастливо и прожили много лет в любви и согласии.

Website Pin Facebook Twitter Myspace Friendfeed Technorati del.icio.us Digg Google StumbleUpon Premium Responsive